|
Coplas de Purim (, or ; "Purim's () songs") is a Sephardic folk song. It is sung in Judaeo-Spanish, the Jewish-Spanish language, and tells the story of Purim. ==Lyrics== :Coplas de Purim (Old Spanish) :Esta noche de Purim :no duermen los ''alhajuin'' :haziendo ''alhajuinadas'' :para las desposadas. :Chorus: :"Vivas tu, viva yo, :Vivan todos los judios, :Viva la reina Esther, :que tanto plazer mos dio". :Haman antes que morir :reunio su parentela, :los puso a su cabeçera :un dia antes de Purim. :(chorus) :Calla tu, Zeres "la loca", :que a ti avlar no te toca, :que por ti hizieron la horca :y me la estrené en Purim. :(chorus) :Amparo-te con tus manos, :aproves muestros hermanos :ha turcos y ha cristianos :aunque no mos pueden veer. :(chorus) :Indianas muy bien assadas, :Pinyonada y almendradas, :Lombos, elguengas ahumadas, :Porque hazen bien bever. :(chorus) :Y los novios a las novias :envien dulces y rosas :y joyas y algunas cosas :que les queden a dever. :(chorus) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Coplas de Purim」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|